Al Bavól dal Paròli Arşâni

Qui di seguito il nostro repertorio delle parole “reggiane” proprie del nostro dialetto, sia per vocabolo che per significato ad esso attribuito, corredate della traccia audio con la dizione dialettale corretta.

Completano questo Bavóll altri due repertori altamente specialistici quali:
– Il Repertorio delle ÊRBI E PIANTI ED RÈŞ ► con 800 termini dialettali, e
– Il Repertorio de I UŠÉE ARŞÂN ► con altri 160 termini dialettali.

Inoltre uno studio comparato del nostro Isarco Romani ha identificato quello che abbiamo definito lo “SCRÉGN IN DAL BAVÓL ►” , le circa 100 parole del nostro dialetto che sono solo nostre e che non si trovano con le stesse accezioni nei dialetti confinanti Modenese e Parmigiano.

Speriamo vogliate contribuire in tanti ad arricchire questi contenuti.

A | B | C | D | E | F | G | I | L | M
N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z

A



abasta

abbastanza
.
 

acsé

proprio così
.
 

adêrsen

accorgersi
.
 

adrē

dietro
.
 

aguşèt, guşèt

scoiattolo
.
 

albaşéin, a l’

luogo dove non batte il sole, contrapposto a soléi
.
 

aj

aglio
.
 

aldâm

concime, letame, stallatico
.
 

alséja, alsíja

la lisciva per il bucato
.
 

alşēr

leggero
.
 

altēra

testata del letto
.
 

alvadòur

lievito per il pane
.
 

alvêr

alzare; raccogliere (alvêr i ôv); togliere (alvêr un mēl)
.
 

amanî

pronto, apparecchiato
.
 

ameint

mente (in ameint=in mente, dêr ameint=porre mente, tgnir ameint=ricordare)
.
 

amsōra, msōra

falce messoria
.
 

amşûra, mşûra

misura
.
 

andadōr

corridoio della stalla
.
 

ândit

corridoio delle case coloniche
.
 

anquâna

dondolio, andamento ondulatorio
.
 

antcōr

colpo apoplettico, tumore verso il cuore
.
 

antêr

nettare, ripulire
.
 

anvêda

nevicata
.
 

anvòud

nipote
.
 

apéli

pretesto; piantagrane, pignolo
.
 

apièt (a piēt)

del tutto,completamente, a tappeto, sistematicamente
.
 

arcavêr

dare a un neonato il nome di un avo
.
 

ardinsêr

risciacquare
.
 

arèint

accanto, rasente, vicino, adiacente
.
 

arèla

stuoia di canne intrecciate, in uso per allevare i bachi da seta
.
 

arghgnē

si dice del naso dei nobili, arricciato per la puzza sotto al naso
.
 

argiulîr

riprendere vigore, rinvenire, riacquistare vivacità
.
 

arijna

brezza, arietta
.
 

a rişga

a malapena, con il rischio di non riuscire
.
 

arléia (arlía)

irritazione nervosismo
.
 

arliòuş

antipatico, irritante, dispettoso
.
 

arlòj

orologio
.
 

armâgner

rimanere; anche stupirsi (agh sun armès)
.
 

armes’cêr

mescolare, rimescolare
.
 

armondêr

ripulire (di aia, spazio aperto)
.
 

arparèla, arparōla

rondella
.
 

arpunsē

riposato
.
 

arpunsêres

riposare
.
 

arquèst

interiora di animale
.
 

arşân

reggiano
.
 

arşintèla

lucertola (vedi anche sgrintèla)
.
 

arsóm

aridità, secchezza
.
 

arsōr

refrigerio, ristoro
.
 

artrât

contratto, incassato, rattrappito
.
 

arviôt

piselli, come in francese ma pronunciando la t finale
.
 

arvîr, virêr

aprire
.
 

arvişeria

somiglianza
.
 

arvòj, arvujêr

ripiegatura; avvolgere, torcere
.
 

arvûlt

capitombolo; scompiglio; sottosopra
.
 

asâr

acciaio
.
 

ascra

ranmmarico, forte nostalgia
.
 

asèe

abbastanza; deregh d’asèe = farne anche a meno
.
 

aşèj

aceto
.
 

aşvèin, avsèin, vşèin

vicino
.
 

atâch

vicino, adiacente
.
 

ISCRIVITI ALLA NOSTRA NEWSLETTER PER RICEVERE OGNI VOLTA LA SEGNALAZIONE DI UN NUOVO POST

DISCLAIMER | COOKIE POLICY | PRIVACY POLICY

5 commenti

  • Vi segnalo “soverman” (non so come va scritto) che definirei: spiccata abilità manuale a fare una determinata cosa

    • Buongiorno Gian Franco, grazie per la segnalazione che abbiamo già provveduto ad integrare nel nostro elenco.

  • Di arviōt manca la traduzione in piselli

    • Grazie Roberto per la segnalazione del refuso, abbiamo già provveduto ad integrare la traduzione.

Lascia un commento