Lavór in Còrs

La nostra pagina di scambi di informazione per lo sviluppo di questo sito.

3 commenti

  • Ciao a tutti, spero che saremo in tanti ad animare questa ulteriore chat riservata allo sviluppo del sito.

  • Ad integrazione di quello che ho scritto nella mail, ricordo che c’è quel bellissimo video della signora che recita la sua poesia da pubblicare. Inoltre a proposito dei proverbi o finestra che si rinnova butto lì due idee:
    1. fare una ricerca con le date di nascita di grandi personaggi che ci hanno lasciato delle frasi celebri (non tutti i giorni per fortuna muore un personaggio così importante come Sepulveda) che possiamo tradurre, soprattutto se stranieri: così come le loro parole vengono tradotte in italiano noi potremmo tradurle in dialetto riconoscendo a questo il valore di una lingua. E’ un lavoro programmabile e non necessariamente deve essere un messaggio scritto, potrebbe essere solo recitato.
    2. Sarebbe interessante pubblicare anche proverbi non reggiani, opportunamente tradotti in italiano. Se il proverbio si avvale di elementi locali, che sò, in Sicilia forse in un proverbio si nomina un fico d’India che a Reggio non esiste, allora il dialetto diventa espressione dell’ambiente del costume insomma della diversità delle culture .

  • Il sito delle meraviglie! Lo sapevo che esisteva aiutaci a renderlo sempre più fantastico!

Lascia un commento